lunes, 4 de abril de 2011

Parole, parole, parole...


Hace cinco días que tuve constancia del vídeo que está dando la vuelta al “youtube”. El diálogo entre los bebés gemelos. He intentado resistirme desde entonces a comentar nada al respecto pero, demasiado tentador. Sobre todo cuando los medios de comunicación se hacen eco de ello. 

El vídeo en cuestión; para los que raramente aún no lo hayan visto; muestra a los bebés manteniendo un diálogo, como si fueran adultos, sobre algún tema que solo ellos conocen, puesto que nadie les entiende… O quizá sí.

Y es que hay una pareja de jóvenes padres que persiguen un sorprendente objetivo: elaborar el primer diccionario bebé-español. Increíble pero cierto, Borja Peral; filólogo de profesión;  y Juana Ruiz llevan dos meses analizando los balbuceos de su hijo. Y más sorprendente aún es que han logrado dar significado al término más popular entre los bebés: “gugú”.

Según ellos, cuando un bebé pronuncia este término nos quiere decir “acércame esto que brilla y agítalo repetidamente justo delante de mis ojos hasta que me canse”. Increíble, ¿verdad?. Pues tal hazaña ha sido resultado de grabar múltiples horas a su hijo Adrián y escuchar cada sonido pacientemente. 

El filólogo y padre de la criatura compara el lenguaje de los bebés con el chino, por la ausencia de conjugaciones y su propio alfabeto fonético. Peral da gran importancia a esta forma de comunicación y afirma que es más complejo de lo que parece.

La pareja está entusiasmada con la idea de poder llegar a entender plenamente a los pequeños de la casa y comunicarse así con ellos e invitan a otros padres a colaborar en la causa enviándoles propuestas de definiciones; previamente estudiadas.

Como adelanto al diccionario, que seguramente triunfará de llegar a ser publicado, Borja y Juana han dado a conocer algunas definiciones:

- Tata: o te apartas o lo poto todo en tu hombro.
- Pati Pa Da: menuda hostia me he pegado.
- Gagui: quiero morder este trozo de papel y luego decidir si me lo trago o qué.
- Pada Pa Ta: dame de beber porque se me han terminado las babas.
- Buie Bú: no hace falta que lo repitas todo el rato porque lo entendí a la primera.
- Fafa: ¿Por qué me limpias la nariz? Estaba esperando a que el moco bajara lo suficiente como para poderlo tocar con la lengua.
- Jubú Da Ba: quiero tirar del mantel de la mesa y ver cómo cae todo provocando un gran estruendo.

Creíble o no, lo que está claro es que, al menos, el libro provocaría las risas de los adultos. Mientras llega el compendio os dejo con una posible interpretación de la conversación de los gemelos Sam y Ren. Cuanto menos, curiosa.

Pincha aquí

No hay comentarios:

Publicar un comentario